<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T20n1052">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1052 讚觀世音菩薩頌</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1052 讚觀世音菩薩頌</title>
			<author>唐 慧智譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">20</idno>.<idno type="no">1052</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">讚觀世音菩薩頌</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【元】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2000-01-24T11:15:03">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/24)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0067a13" ed="T"/>
<lb n="0067a14" ed="T"/>
<lb n="0067a15" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1052</cb:docNumber>
<lb n="0067a16" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0067004" n="0067004"/>讚觀世音菩薩頌</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0067a17" ed="T"/>
<lb n="0067a18" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0067005" n="0067005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0067005" n="0067005"/><anchor xml:id="beg0067005" n="0067005"/>唐<anchor xml:id="nkr_note_orig_0067006" n="0067006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0067006" n="0067006"/><anchor xml:id="beg0067006" n="0067006"/>天后代<anchor xml:id="end0067006"/><anchor xml:id="end0067005"/>佛授記寺翻經沙門
<lb n="0067a19" ed="T"/>慧智奉　制譯</byline>
<lb n="0067a20" ed="T"/><cb:div type="jing"><lg xml:id="lgT20p0067a2001" type="regular"><l>菩薩號爲觀世音，</l><l>神通無礙難可量，</l>
<lb n="0067a21" ed="T"/><l>搖山竭海震大地，</l><l>悲愍衆生同一體，</l>
<lb n="0067a22" ed="T"/><l>記憶名號福不虛，</l><l>是故常應稱念彼，</l>
<lb n="0067a23" ed="T"/><l>我今至誠念彼德，</l><l>以是敬心而讚歎。</l>
<lb n="0067a24" ed="T"/><l>菩薩智慧深如海，</l><l>方便善權無能測，</l>
<lb n="0067a25" ed="T"/><l>所有諸天阿脩羅，</l><l>摩睺羅伽及人衆，</l>
<lb n="0067a26" ed="T"/><l>咸以微妙淸淨偈，</l><l>歷劫讚之無懈倦，</l>
<lb n="0067a27" ed="T"/><l>我今宣說<anchor xml:id="nkr_note_orig_0067007" n="0067007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0067007" n="0067007"/><anchor xml:id="beg0067007" n="0067007"/>春陽<anchor xml:id="end0067007"/>頌，</l><l>述其功德之少分。</l>
<lb n="0067a28" ed="T"/><l>世間形色尊嚴者，</l><l>諸天莫踰於梵王，</l>
<lb n="0067a29" ed="T"/><l>況聖自在本色身，</l><l>百千萬分不及一。</l>
<pb n="0067b" ed="T" xml:id="T20.1052.0067b"/>
<lb n="0067b01" ed="T"/><l>尊者首飾甚嚴好，</l><l>冠以曼陀及金花，</l>
<lb n="0067b02" ed="T"/><l>虹蜺美麗以莊嚴，</l><l>復如半月映山王，</l>
<lb n="0067b03" ed="T"/><l>又似百寶成須彌。</l><l>尊者身相甚微妙，</l>
<lb n="0067b04" ed="T"/><l>猶如輕雨籠寶岳，</l><l>伊尼鹿彩覆其肩，</l>
<lb n="0067b05" ed="T"/><l>光明晃朗普周遍，</l><l>巍巍挺特若金山。</l>
<lb n="0067b06" ed="T"/><l>亦如滿月處虛空，</l><l>又似薝波迦花色，</l>
<lb n="0067b07" ed="T"/><l>勝彼<name role="" type="person">摩醯首羅</name>身，</l><l>徒以白龍爲瓔珞。</l>
<lb n="0067b08" ed="T"/><l>右手執持金蓮花，</l><l>毘琉璃寶以爲莖，</l>
<lb n="0067b09" ed="T"/><l>以慈開敷極香潔，</l><l>令諸智者生愛樂。</l>
<lb n="0067b10" ed="T"/><l>尊手所持勝淨花，</l><l>莊嚴殊妙甚暉麗，</l>
<lb n="0067b11" ed="T"/><l>如月光曜須彌頂。</l><l>聖身所處蓮花臺，</l>
<lb n="0067b12" ed="T"/><l>由尊福德之所感，</l><l>我以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0067008" n="0067008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0067008" n="0067008"/><anchor xml:id="beg0067008" n="0067008"/>至<anchor xml:id="end0067008"/>誠慇重心，</l>
<lb n="0067b13" ed="T"/><l>歸命敬禮賜願者，</l><l>諸天供養所讚歎，</l>
<lb n="0067b14" ed="T"/><l>我今淨心歸命禮。</l><l>尊者螺髻玄蜂色，</l>
<lb n="0067b15" ed="T"/><l>牟尼妙像處其中，</l><l>光明映曜嚴尊首，</l>
<lb n="0067b16" ed="T"/><l>如燒珊瑚流電色，</l><l>又如雌黃耀黑山，</l>
<lb n="0067b17" ed="T"/><l>上下莊嚴大聖身，</l><l>冒敢爲文稱歎彼。</l>
<lb n="0067b18" ed="T"/><l>四面狂象利牙齒，</l><l>若人居中將被害，</l>
<lb n="0067b19" ed="T"/><l>其人專心念菩薩，</l><l>捨離苦惱而無畏。</l>
<lb n="0067b20" ed="T"/><l>暴龍哮吼放烟毒，</l><l>嘊喍瞋怒厲惡色，</l>
<lb n="0067b21" ed="T"/><l>將噬其人甚可怖，</l><l>憶念觀音便解脫。</l>
<lb n="0067b22" ed="T"/><l>海潮風浪出音聲，</l><l>摩竭巨魚皆震激，</l>
<lb n="0067b23" ed="T"/><l>若人船破誤落中，</l><l>念彼觀音獲安隱。</l>
<lb n="0067b24" ed="T"/><l>高山嶮谷懸巖裏，</l><l>奔流濺石衆難處，</l>
<lb n="0067b25" ed="T"/><l>若人墮中無救護，</l><l>心念觀音登彼岸。</l>
<lb n="0067b26" ed="T"/><l>烈火猛焰惡風起，</l><l>延燒屋宅焚及人，</l>
<lb n="0067b27" ed="T"/><l>至心念彼功德藏，</l><l>應時災火不爲害。</l>
<lb n="0067b28" ed="T"/><l>若人繫縛在牢獄，</l><l>身嬰枷鎖及杻械，</l>
<lb n="0067b29" ed="T"/><l>至心稱念觀音故，</l><l>其人須臾便解脫。</l>
<pb n="0067c" ed="T" xml:id="T20.1052.0067c"/>
<lb n="0067c01" ed="T"/><l>若人墮落大火坑，</l><l>專志稱名觀世音，</l>
<lb n="0067c02" ed="T"/><l>其人除熱得淸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0067009" n="0067009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0067009" n="0067009"/><anchor xml:id="beg0067009" n="0067009"/>淨<anchor xml:id="end0067009"/>，</l><l>猶若池中華開敷。</l>
<lb n="0067c03" ed="T"/><l>若人經於大林中，</l><l>忽遇雷電驟風雨，</l>
<lb n="0067c04" ed="T"/><l>霹靂將燒極危殆，</l><l>稱念觀音免災難。</l>
<lb n="0067c05" ed="T"/><l>若人逢値猛師子，</l><l>牙爪銛利如刀劍，</l>
<lb n="0067c06" ed="T"/><l>瞋目吼喚來食人，</l><l>稱念觀音便免害。</l>
<lb n="0067c07" ed="T"/><l>惡賊突厥彌戾車，</l><l>兇險無慈若羅刹，</l>
<lb n="0067c08" ed="T"/><l>復以鐵鎖繫縛人，</l><l>稱名發念皆解脫。</l>
<lb n="0067c09" ed="T"/><l>深山大澤險難處，</l><l>劫賊伺人將抄奪，</l>
<lb n="0067c10" ed="T"/><l>稱名念力願救護，</l><l>其人釋然<anchor xml:id="nkr_note_orig_0067010" n="0067010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0067010" n="0067010"/><anchor xml:id="beg0067010" n="0067010"/>無患苦<anchor xml:id="end0067010"/>。</l>
<lb n="0067c11" ed="T"/><l>呪呾讒訟擬中傷，</l><l>恒以惡心求方便，</l>
<lb n="0067c12" ed="T"/><l>由彼常念觀音故，</l><l>其人竟不能爲害。</l>
<lb n="0067c13" ed="T"/><l>鬪戰旗鼓兩相當，</l><l>鋒鏑交橫競殘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0067011" n="0067011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0067011" n="0067011"/><anchor xml:id="beg0067011" n="0067011"/>刃<anchor xml:id="end0067011"/>，</l>
<lb n="0067c14" ed="T"/><l>此時心念及稱名，</l><l>菩薩於中施無畏。</l>
<lb n="0067c15" ed="T"/><l>大力惡鬼執捉人，</l><l>鳩槃<anchor xml:id="nkr_note_orig_0067012" n="0067012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0067012" n="0067012"/><anchor xml:id="beg0067012" n="0067012"/>荼<anchor xml:id="end0067012"/>等飮人髓，</l>
<lb n="0067c16" ed="T"/><l>若能繫念觀音者，</l><l>擁護其人銷疫難。</l>
<lb n="0067c17" ed="T"/><l>鬼病熱病腹脹病，</l><l>疳病黃病心痛病，</l>
<lb n="0067c18" ed="T"/><l>癩病癲病霍亂病，</l><l>血氣羸瘦種種病，</l>
<lb n="0067c19" ed="T"/><l>諸惡黑業纏其身，</l><l>稱名繫念皆除愈。</l>
<lb n="0067c20" ed="T"/><l>有諸餓鬼腹如山，</l><l>脣口乾焦飢渴惱，</l>
<lb n="0067c21" ed="T"/><l>菩薩見之生慈悲，</l><l>次第令其得充足。</l>
<lb n="0067c22" ed="T"/><l>餓鬼或遭寒凍逼，</l><l>身體皮肉皆破壞，</l>
<lb n="0067c23" ed="T"/><l>擧彼兩手生極苦，</l><l>神通方便令<anchor xml:id="nkr_note_orig_0067013" n="0067013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0067013" n="0067013"/><anchor xml:id="beg0067013" n="0067013"/>熅<anchor xml:id="end0067013"/>適。</l>
<lb n="0067c24" ed="T"/><l>若金翅鳥以嘴爪，</l><l>搏撮水陸諸龍等，</l>
<lb n="0067c25" ed="T"/><l>其龍專心念菩薩，</l><l>卽得離苦獲安樂。</l>
<lb n="0067c26" ed="T"/><l>若有欲求勝果報，</l><l>象馬車乘及奴婢，</l>
<lb n="0067c27" ed="T"/><l>衣服飮食諸珍寶，</l><l>由彼常念觀音故，</l>
<lb n="0067c28" ed="T"/><l>應其求願自然至。</l><l>若有欲得長生術，</l>
<lb n="0067c29" ed="T"/><l>坐臥雲間恣空行，</l><l>由彼常念觀音故，</l>
<pb n="0068a" ed="T" xml:id="T20.1052.0068a"/>
<lb n="0068a01" ed="T"/><l>當獲神呪及仙藥。</l><l>我見壁畫觀音像，</l>
<lb n="0068a02" ed="T"/><l>遍視色相諸功德，</l><l>及見神通大自在，</l>
<lb n="0068a03" ed="T"/><l>故起至誠而讚歎。</l><l>所有一切諸功德，</l>
<lb n="0068a04" ed="T"/><l>於菩薩中最第一，</l><l>無邊善巧大方便，</l>
<lb n="0068a05" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0068001" n="0068001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0068001" n="0068001"/><anchor xml:id="beg0068001" n="0068001"/>示<anchor xml:id="end0068001"/>現淸淨妙色身，</l><l>遠離有無諸分別，</l>
<lb n="0068a06" ed="T"/><l>利益無量如虛空。</l><l>以此讚歎功德藏，</l>
<lb n="0068a07" ed="T"/><l>願證如來一切智。</l></lg>
<lb n="0068a08" ed="T"/><p xml:id="pT20p0068a0801">以此讚歎觀世音菩薩功德，上資
<lb n="0068a09" ed="T" type="honorific"/>國主聖神皇帝陛下善轉金輪，色力壽命永
<lb n="0068a10" ed="T"/>無窮盡，智慧果報不可思議，恒御閻浮長居
<lb n="0068a11" ed="T"/>震旦，擁護三寶利益群生，一切含靈皆蒙聖
<lb n="0068a12" ed="T"/>福。</p>
<lb n="0068a13" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>讚觀世音菩薩頌</cb:jhead></cb:juan></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0067006" to="#end0067006"><lem wit="#wit.orig">天后代</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0067005" to="#end0067005"><lem wit="#wit.orig">唐<note n="0067006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">〔天后代〕－【明】</note><note n="0067006" resp="#resp1" type="mod">天后代【大】，〔－〕【明】</note><app n="0067006"><lem wit="#wit.orig">天后代</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0067007" to="#end0067007"><lem wit="#wit.orig">春陽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">稱揚</rdg></app>
<app from="#beg0067008" to="#end0067008"><lem wit="#wit.orig">至</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">志</rdg></app>
<app from="#beg0067009" to="#end0067009"><lem wit="#wit.orig">淨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">涼</rdg></app>
<app from="#beg0067010" to="#end0067010"><lem wit="#wit.orig">無患苦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">得解脫</rdg></app>
<app from="#beg0067011" to="#end0067011"><lem wit="#wit.orig">刃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">忍</rdg></app>
<app from="#beg0067012" to="#end0067012"><lem wit="#wit.orig">荼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">茶</rdg></app>
<app from="#beg0067013" to="#end0067013"><lem wit="#wit.orig">熅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">溫</rdg></app>
<app from="#beg0068001" to="#end0068001"><lem wit="#wit.orig">示</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">亦</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0067005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0067005">唐天后代【大】，〔－〕【宋】【元】</note>
<note n="0067006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0067006">天后代【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0067007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0067007">春陽【大】，稱揚【明】</note>
<note n="0067008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0067008">至【大】，志【明】</note>
<note n="0067009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0067009">淨【大】，涼【元】【明】</note>
<note n="0067010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0067010">無患苦【大】，得解脫【宋】【元】【明】</note>
<note n="0067011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0067011">刃【大】，忍【宋】【元】【明】</note>
<note n="0067012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0067012">荼【大】，茶【明】</note>
<note n="0067013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0067013">熅【大】，溫【宋】【元】【明】</note>
<note n="0068001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0068001">示【大】，亦【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0067004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0067004">【原】麗本</note>
<note n="0067005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0067005">〔唐天后代〕－【宋】【元】</note>
<note n="0067006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0067006">〔天后代〕－【明】</note>
<note n="0067007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0067007">春陽＝稱揚【明】</note>
<note n="0067008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0067008">至＝志【明】</note>
<note n="0067009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0067009">淨＝涼【元】【明】</note>
<note n="0067010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0067010">無患苦＝得解脫【三】</note>
<note n="0067011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0067011">刃＝忍【三】</note>
<note n="0067012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0067012">荼＝茶【明】</note>
<note n="0067013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0067013">熅＝溫【三】</note>
<note n="0068001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0068001">示＝亦【明】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>